Allison KOTZIG

group exhibition 4 07

Nymph
Underwater Sculpture Installation

I was inspired by the Irish streams and waterfronts,  imagining the Undine water spirits lurking there,
awaiting their lovers. This piece is meant to be installed in a pond, stream or fountain,
or perhaps a harbour.

Her mysterious gaze invites you into the water…and then who knows…

Nymphe
Sculpture installée sous l’eau

J’ai été inspirée par les ruisseaux et les rivages irlandais, en imaginant les esprits d’eau d’Ondine attendant leurs amants.
 Cette oeuvre est censée être installée dans un étang, un ruisseau ou une fontaine, peut-ëtre dans un port.
 Son regard mystérieux vous invite à rentrer dans l’eau…et puis qui sait…?


The indeterminate nature of movement, irresolution, doubt, indecision show up in these video stills. While the meanings and narratives of the video works themselves can be seen and captured in time in these stills, they exist as another world. A world of mystery, confusion, fear, ache, nostalgia, deep need, yearning.
Shown alongside the video work, the Stills reflect our desire for permanence, for memory, to love, to desire, to hold. With the vertical display of the three  closely aligned stills, the movement and dynamism of video is captured in paradox.
The insecurity of life, the illusion of safety, the rejection of sexual mores, the fascination of death and the unknown.
The cartwheeling blur, the insubstantiality and uncertainty of the inner world takes physical form in these Stills. One can enter the forest, luxuriate in its mysteries, live within its branches.

 


La nature floue du mouvement, l’irrésolution, le doute,  l’indécision se manifeste à travers ces vidéos stills. Tandis que le sens et les narratives des vidéos elles-mêmes peuvent être vues et capturées dans le temps, elles existent dans un autre monde. Un monde de mystère, de confusion, de peur, de douleur, de nostalgie, de besoin profond et de désir.
Montrées à côté du travail vidéo, les Stills reflètent notre désir de permanence, de mémoire, aimer, désirer, chérir. Avec l’accrochage vertical des trois stills si prochement alignés, on capte paradoxalement le dynamisme de la vidéo.
L’insécurité de la vie, l’illusion de l’absence de danger, le refus des excés sexuels , la fascination de la mort et de l’inconnu.
La roue trouble, l’insubstanciel et l’incertain du monde intérieur prend une forme tangible par ces instantanés. On peut entrer dans la forêt, s’abandonner dans ces mystères et vivre entre ses branches.

Irreversible Forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Irreversible Forest running girl Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 25,5 x 25,5 cm

Ouroboros
Found cow pelvic bone / Os iliaque de vache trouvé
Clay sculpture in wood box / Sculpture en terre dans coffret en bois
Dim : 60 X 64 X 15 cm

 

Ouroboros, the snake eating its tail, represents cyclicality, Infinity. Pelvic bones symbolize this concept: although they are bones, representing death, they protect the womb and are the house of creation. These represent both the life held in death as well as the death inside Life, a beautiful spiral of Infinity. The Vagina, obviously, is the gateway to procreation as well as the passageway for new life. The Venus symbolizes fertility. She is housed, in her abundance, inside the pelvic cavity, awaiting the germ of creation. Red is the blood of the essence of Life!

Ouroboros, serpent qui mange sa propre queue, représente la cyclies, l?infini. Les os du bassin symbolisent ce concept:que ce quoi que ce sont des os représentant la mort, ils protègent l?utérus et témoignent de la création. Ils représentent et la vie tenue par la mort et la mort associée avec la vie, une belle spirale de l?infini. Le vagin serait, évidemment la porte sur la procréation et le passage vers une nouvelle vie. Le Vénus signifie la fertilité. Elle est située, en manière abondante, à l?intérieur de la cavité, en attendant le germe de création. Rouge c’est le sang de l’essence de la vie

Irreversible Forest Video Still
 Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Irreversible Forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Irreversible Forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Irreversible Forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Walking maiden in green forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Irreversible Forest
Video Allison Kotzig (writer, editor, producer, director) – Istvan Szilagyi (cinematography) – 2014

In Irreversible Forest, the ways in which our attitudes suddenly change in response to a shifting of the normal within our environment is explored through the referencing the vernacular of the Fairy Tale World.
This speaks to our current political and psychological situations in everyday life. We assume we are walking in safety and security but, as world and personal events such as the terrorism, school and workplace shootings, sickness or injury show, the environment to which we are habituated can suddenly turn into an unrecognizable, terrifying maze of survival.
The shift in consciousness that results, the erosion of security, the erasure of the reliance on perceived safety is what is explored here. That this level of existence lurks beneath and beside our everyday lives fascinates me as an artist.
Dans Irreversible Forest les façons dont nos attitudes changent en réponse à une fluctuation du normal dans notre environnement est exploré à travers le référencement du monde vernaculaire des contes de fées.
Ceci parle de notre situation politique et psychologique courante dans la vie de tous les jours. Nous assumons que nous marchons en sécurité mais comme les événements personnels et mondiaux comme le terrorisme, les fusillades à l’école et dans les lieux de travail, la maladie ou les blessures le montrent, l?environnement auquel nous sommes habitués peut soudainement changer en un labyrinthe méconnaissable et terrifiant de survie.
La fluctuation de conscience, l?érosion de la sécurité, l’effacement de la confiance qui en résulte est ce qui est exploré ici. C’est ce degré d’existence qui se cache derrière et à côté de notre vie quotidienne qui me fascine en tant qu’artiste.

Centaur Forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Centaur Forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Centaur Forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Centaur Forest horse leaving Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Centaur Forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Centaur Forest Video Still
Hahnemühle William Turner papier 100% coton archive / Papier Hahnemühle William Turner 100% coton archive – Dim : 24 x 43 cm

Centaur Forest II – Video Allison Kotzig (writer, editor, producer, director)
 Istvan Szilagyi (cinematography) – 2015

A fairy tale-like fantasy of a sexy, sassy, gay, young centaur flirting with the viewer from his forest. He hides behind trees, fluttering his eyelashes, moueing and cooing at the viewer. Intercut with scenes of a powerful stallion galloping through the forest, as well as serie shots of deserted aisles of trees.
Gender and sexual identity paradigms are recalled. In art and myth, the centaur is a symbol of our animal nature, though this is usually seen as shameful or unevolved, Centaur Forest posits this harmony with our physical biology as beautiful.
The centaurs are the antithesis of the knight and the horseman because instead of taming their instincts, centaurs purport to be ruled by them. Historically, they symbolize violent lust, adultery, vengefulness, heretics, and the Devil ! I am interested to subvert this paradigm and to have a more inclusive interpretation of the Centaur, where our biology is embraced instead of feared, our sexuality joyful and not shamed! There is no longer any need for our desires to be hidden in myth?Let the sexy Centaurs roam free!
The Male Gaze is in evidence here, lopping off the head of the protagonist and obsessively consuming his torso, without identity, as a purely sexual object. However, in this instance it is the Queer Gaze, as envisioned by the cinematographer.
Une fantaisie de conte de fée, un jeune centaure sexy impertinent, gay qui flirt avec le spectateur dans sa forêt. se cachant derrière les arbres, captures d’écran d’allées d’arbres mystérieuses et désertes.
Rappel des paradigmes de genre et d’identité sexuelle. Dans l’art et la mythologie le centaure symbolise notre nature animale bien que cela peut sembler honteux et peu évolué, Forêt du Centaure affirme la beauté de cette harmonie avec notre biologie physique.
Les centaures sont l’antithèse des chevaliers d’antan car plutôt que de dompter leurs instincts ils les manipulent. Historiquement ils représentent le désir violent, l’adultère, la vengeance, l’hérésie et le Diable ! Je m’intéresse à modifier ce paradigme et obtenir une interprétation plus entière du centaure, acceptant notre biologie plutôt que d’en avoir peur, sexualité joyeuse et sans honte!
Le regard masculin est en evidence ici, décapitant le protagoniste et consumant obséssivement son torse, sans identité comme objet sexuel. Ici le cinématographe capture le regard homosexuel.

Hedge
Giants in the City
Monumental inflatable sculpture

www.giantsinthecity.org

What secrets are hidden on the other side of The Hedge ? Take a peek through the windows to find out?
The Hedge is a statement about socioeconomic inequality and it represents the exclusionary world often hidden behind high, dense green hedges. My hedge, though tall and imposing, has windows cut into it; here the two worlds may pass through and experience each other. People on both sides of these hedges suffer as a result of this isolating method of living. The beautiful green of the living hedge renders it invisible as a method of enforcing a social system of privilege and want.
Quels secrets se cachent derrière la haie ? Jetez un coup d?œil à travers une des fenêtres pour découvrir?
La Haie est une declaration concernant l?inégalité socio économique et elle représente ce monde d?exclusions qui si souvent cache derrière de hautes et épaisses haies verdoyantes. Ma haie, quoi que grande et imposante, possède des fenêtres . Ainsi peuvent traverser et communiquer ces deux mondes opposés. Les gens de chaque côté de ces haies souffrent à cause de cette manière de vivre en isolation. La belle verdure de la haie vivante la rend invisible en tant que moyen d?enforcer un système de privilège et de manque.?

Pour visionner la chaine Vimeo de Allison KOTZIG cliquez sur le logo ci-dessous

Staring into the sea, your vision blurs as you are carried into trance. Memories flash into your head, sparked by the play of the warm sun on the waters’ surface.
The reverie is the ultimate place of transience, reached through undefinable and shifting borders. I am fascinated by this notion of boundries and especially transition areas between states. Summer reverie explores this dream interface brought on through trance triggered by the repetitive flashing of the summer sun off the surface of a peaceful sea. The method of reaching Reverie, between waking rational thought and the internal processes of memory, itself is a exploration of transition states as the sky meets the sea and the light flashes off the water. The waters surface is a delightful boundry that gradually descends into the unknowable lightless realms of the deep sea. The transitions between states are sudden, unpredictable and jarring which is the very definition of boundry: something that defines one thing from another.
The peaceful sea’s surface conceals depths as well as the dreaming face and eyes of the person conceals the travel within. All activity is happening beneath the surface.
En fixant le regard sur la mer, votre vision devient floue comme dans une transe. Des souvenirs apparaissent, nés du jeu du soleil chaud sur la surface de l?eau.
La rêverie est l?apogée de la transience, atteinte à travers des frontières indéfinissables et mobiles. Je reste fascinée par cette notion de limites et surtout par ce qu’on appelle des corridors de transition entre différents états. Rêverie d?été explore l?interface créée par la transe déclenchée par l’étincèlement répétitif du soleil sur l?eau d?une mer tranquille. Le moyen d?atteindre l?état de rêverie, quelque part entre la pensée rationnelle et les procédés internes de mémoire, est lui même une exploration de corridors de transition lorsque le ciel touche la mer et la lumière éclate sur l?eau. La surface de l?eau forme une limite délicieuse qui descend peu à peu vers les royaumes inconnus et sans lumière des profondeurs de la mer. Les transitions entre les états sont soudains, imprévisibles et brusques, ce qui est la définition même de la limite : ce qui sépare une chose d’une autre.
La surface paisible de la mer cache des profondeurs aussi bien que le visage de rêve de quelqu’un peut cacher le voyage intérieur. Toute activité a lieu en dessous de la surface.

Allison KOTZIG in her own words

« My work is strongly feminist, examining and highlighting undercurrents of misogyny in our culture.
Humour, toys and iconography are used to examine, ridicule, and expose how concepts of ‘other’ have been used to pigeonhole and isolate over the centuries. I use sex store vaginas as media, which in itself is a discussion on the reductionist tendencies of our culture.
« 

 

Allison KOTZIG en ses propres mots

« Mon travail est profondément féministe, examinant et soulignant les courants sous-jacents de misogynie dans notre culture.
L’humour, les jouets et l’iconographie sont utilisés pour examiner, ridiculiser et exposer comment des concepts de « l’autre » ont été utilisés pour catégoriser et isoler pendant des siècles. J’utilise des vagins de sex shop comme média, ce qui est en lui-même une discussion sur les tendances réductionnistes de notre culture

EXHIBITIONS / EXPOSITIONS

2014
Dec   Florida International University Public Art Project
Aug 1
   Vague Notions, FICTILIS, Interface Gallery, Oakland, CA
July 18-20
   Beddington Fine Art, Bargemon, France
July 19-Aug 19
   L’éléphant dans la Salle, 1310 Gallery, Ft. Lauderdale, Fl
July 12- Aug 8
   There is No Monster, Hangar Gallery, Miami, FL
July 1-10
   Pixels of Identities: Istanbul. Mixer Gallery, Istanbul, Turkey
July 3-30
   South Florida Artists Group Exhibition. Vargas Gallery, Pembroke Pines, FL
June 28
   Mut/Angst, PPC Gallery, Berlin, Germany
June 5-14
   Pixels of Identities-Venice Palazzo Albrizzi, Venice, Italy
June
   June Art Walk, Hangar Gallery, Miami FL
May 8-11
   Ende Tymes IV Festival of Noise and Experimental Liberation, Brookly, NYC
May
   May Art Walk, Hangar Gallery, Miami
April 24-27
   Art Monaco, Grimaldi Forum, Monaco
April 21 – May 4
   Art Without Limits: Farther Regions – curated by Carson Murdach. Folio Gallery, Texas Tech University
April
   All Woman Exhibition, Light Space Time Gallery
April
   Foul Perfection, Unframed.US
Apr 13- May 4
   April Art Walk, Hangar Gallery, Miami
Mar 8- April 5
   March Art Walk, Hangar Gallery, Miami
March 7
   Year in Review, 2013, See.Me Exhibition Space, NYC
Jan 23-26
   Art Palm Beach, Palm Beach, FL
Jan 17 – Mar 1
   Bear and Bird Gallery, Plantation, FL

2013
Dec 31- Jan 1 2014 Brooklyn Night Bazaar, Brooklyn, NYC
Dec 2-8   SEE ME /Art Takes Miami, Scope Art Fair
Dec 5-8   New Material Art Fair, Art Basel Miami Beach
Dec 6-8   Giants in the City, Bayfront Park, Miami, FL
Nov 29- Dec 1   Art Key West, Giants in the City, Key West, Florida
Sept   Giants in the City for Downtown Art Days, Bayfront Park, Miami
Aug   The Story of the Creative, Exhibition Space NY, NY
Apr   Art Monaco, Grimaldi Forum, Monaco
Apr   Irreversible Magazine Installation, The Artisan Lounge, Miami
Mar   March Art Walk, Jakmel Gallery, Miami
Mar   Irreversible Mag installation, Brisky Gallery, Miami
Mar   Festival of the Goddesses, Jakmel Gallery, Miami
Feb   Sweet & Sour, My Bloody Valentine, Ink and Pistons / SlushBox Art Gallery, West Palm Beach, FL
Feb   Irreversible Magazine Installation, Art Wynwood International Contemporary Art Fair, Miami
Jan   Hip to be Square, Bear and Bird Gallery, Plantation, FL

2012
Dec   Art Basel Miami Beach Group Show, THE HANGAR | Art Gallery & Initiative, Miami
Dec   Art takes Miami 1,001 Artists project, SCOPE Miami
Nov   PANCAKES & BOOZE Art Show – MIAMI – All-U-Can-Eat PANCAKES, Fusse Studios, Miami
Apr   Hangar Gallery Miami FL