Noriko FUSE
‘Summer Garden’
This exhibition proposes my research into different techniques and materials : painting ; monotypes ; etched engravings ever inspired by nature.
- ‘Summer Garden’ series : paint on canvas, research into natural shapes and movements.
- ‘Botanical scene’ series : paint on cut out unstretched canvas offering matter different to that of stretched canvas. The subject is vegetal form and organic movement.
- ‘Horizon scene’ series : paint on paper laid down on canvas
inspired by nautical seascapes ; research into compositions
with horizontal lines and play on the equilibrium in space.
- ‘Totem series’ ‘Formes noir et blanc’ and ‘Formes jaunes’
using print technique, monotypes which play on graphism and balanced compositions.
‘Recueil ‘series : twelve print engravings like a calendar, and like Haïku poetry, Japanese originally celebrating inspiration and feelings season by season.
Noriko Fuse
« Jardin estival »
Cette exposition présente des recherches et des jeux à partir de différentes techniques et matières, des peintures, des monotypes et des gravures à l’eau-forte toujours inspirées par la nature.
– Série « jardin estival“, peintures sur toile, recherche de formes et de mouvements naturels.
– Série “scène botanique”, peintures sur toile découpée (sans châssis) donnant des matières différentes de celles des toiles tendues sur châssis. Le sujet est la forme de végétaux et de mouvements organiques.
– Série “scène horizon”, peintures sur papier marouflé sur toile, inspirées par des paysages maritimes, recherche de compositions avec des lignes horizontales et des jeux de l’équilibre dans l’espace.
– Séries “totem“, “forme noir et blanc“ et “forme jaune“, images imprimées par des techniques d’ estampes, monotypes jouant sur des graphismes et des compositions équilibrées.
– Série “recueil“, douze gravures à l’eau-forte comme un calendrier, mais aussi comme les Haïku, poèmes d’origine japonaise qui célèbrent l’inspiration et les sentiments, par saisons.
Noriko Fuse
Lieu Occupé
Gris charbon II – Collage et dessin sur fond imprimé en aquatinte – Dim : 49 x 39 cm
Lierre II
Collage, dessin et aquatinte – Dim : 53 x 43 cm
Juxtaposition I
Acrylic on canvas / Acrylique sur toile – Dim : 108 x 65 cm
Gris triptyque – Monotype – Dim : 56 x 106 cm
Construction I – Dessin et aquatinte – Dim : 42 x 32 5 cm
Lieu Inoccupé I – Acrylique sur toile – Dim : 162 x 114 cm
Lieu Inoccupé II – Acrylique sur toile – Dim : 162 x 114 cm
Lieu Inoccupé III – Acrylique sur toile – Dim : 162 x 114 cm
Suite de la contemplation P2
Acrylic on canvas / Acrylique sur toile – Dim : 61 x 50 cm
Suite de la contemplation P1
Acrylic on canvas / Acrylique sur toile – Dim : 61 x 50 cm
Umi II
Acrylic on canvas / Acrylique sur toile – Dim : 162 x 116 cm
Umi I
Acrylic on canvas / Acrylique sur toile – Dim : 162 x 116 cm
Recueil Mars
Eau-forte et aquatinte – Dim : 75,5 x 44 cm
Recueil Août
Eau-forte et aquatinte – Dim : 75,5 x 44 cm
Ballade I
Eau-forte et aquatinte
Dim : 75,5 x 44 cm
Biography
The respect for nature, my love for the transformations created by the different seasons, the tenderness we feel for the impact of what the passing of time offers us, all this constitutes the sensitivity that we feel in Japan and is the point of departure for my creative acts.
Within the world of Haiku poetry, where exist the constraints of metre and other rules, an entire universe can express itself, requiring a lengthy novel to explain it. In written expression the beauty of the writing is as valuable as its words, its sense and its spirit. This culture has governed my outlook and given me a very broad sensitivity to the plastic arts.
Today I work in France. With this different quality of light and landscape, I seek to find my own reality, with an immutable inner landscape. Using a variety of techniques,from engraving to etching, lithography to painting I explore different means of expression.
I am fascinated by the intensity of the black line in engraving on copper and equally for the depth achieved by superimposition in lithography. Printing offers us the inevitable chance to sometime reveal an uyntil then unconscious reality.
Concerning painting, what interests me most is the dynamic associated with the freedom of the brushstroke, the traced form, the overpainted outlines that inform the surface. The dimensions of the canvas give a greater and richer freedom than printmaking.
My hope is that these canvases can question reality within an universal perspective.
Noriko Fuse.
Biographie
Le respect de la nature, l’amour pour la transformation des choses au fil des saisons, le chérissement du poids des choses qui nous viennent à travers et par-delà le temps ; cette sensibilité que l’on retrouve au Japon constitue le point de départ de mon acte de création.
Dans le monde de la poésie haiku, sous la contrainte du nombre de pieds et de règles contraignantes, c’est tout un univers que l’on exprime, dont on pourrait faire un roman s’il fallait l’expliquer. Dans l’expression écrite, le beauté du graphisme vaut
autant que les mots, le sens des phrases, et son esprit. Cette culture a forgé mon regard et m’a donné une sensibilité plastique étendue.
Aujourd’hui, je crée en France. Dans une qualité de lumière et de paysage différentes, j’essaie de trouver ma propre réalité, un paysage interne immuable. Au travers des techniques diverses de la gravure à l’eau forte, de la lithographie et de la peinture, je recherche différentes potentialités d’expression.
J’ai un grand intérêt pour l’intensité du trait noir de la gravure sur cuivre et pour la profondeur obtenue dans la superposition des matières en lithographie. Le hasard inévitable né de l’estampe nous révèle parfois une réalité jusque-là inconsciente.
Dans la peinture, c’est la dynamique guidée par la liberté du pinceau qui m’intéresse, la forme tracée, les traces de lignes effacées qui font parler la matière. La dimension de la toile rend possible un travail différent de l’estampe, particulièrement riche.
En espérant que les toiles qui naissent à travers mon regard puissent interroger le réel dans une perspective universelle.
Noriko Fuse.
Ballade II
Eau-forte et aquatinte
Dim : 75,5 x 44 cm
Ballade III
Eau-forte et aquatinte
Dim : 75,5 x 44 cm